-
1 shoot
ʃu:t
1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) disparar, lanzar2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) fusilar, matar de un tiro3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanzar4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) salir disparado5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) rodar, filmar6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirar, disparar, chutar7) (to kill (game birds etc) for sport.) cazar
2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) brote, retoño- shoot down
- shoot rapids
- shoot up
shoot1 n broteshoot2 vb1. pegar un tiro / disparardon't shoot! ¡no dispares!2. chutar / disparar / tirar3. ir disparado / ir volandowhen the cat saw the dog, it shot up a tree cuando el gato vio al perro, subió al árbol volandotr[ʃʊːt]1 (person, animal) pegar un tiro a, pegar un balazo a; (hit, wound) herir (de bala); (kill) matar de un tiro, matar a tiros; (by firing squad) fusilar; (hunt) cazar3 (film) rodar, filmar; (photograph) fotografiar, sacar una foto de5 (bolt) echar, correr1 (fire weapon) disparar (at, a/sobre); (hunt with gun) cazar■ don't shoot! ¡no disparen!■ we're being shot at! ¡nos están disparando!2 SMALLSPORT/SMALL (aim at goal) tirar, disparar, chutar3 (move quickly) pasar volando, salir disparado,-a■ the record shot to the top of the charts el disco subió directamente al número uno de la lista de éxitos4 SMALLCINEMA/SMALL rodar, filmar5 SMALLBOTANY/SMALL brotar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shoot for the moon pedir la lunato shoot it out (with somebody) resolverlo a tiros (con alguien), emprenderla a tiros (con alguien)to shoot pool jugar al billarto shoot one's mouth off irse de la lenguato shoot on sight disparar en el actoto shoot one's bolt echar el restoto shoot oneself pegarse un tiroto shoot oneself in the foot salirle a alguien el tiro por la culatato shoot to kill disparar a matar1) : disparar, tirarto shoot a bullet: tirar una bala2) : pegarle un tiro a, darle un balazo ahe shot her: le pegó un tirothey shot and killed him: lo mataron a balazos3) throw: lanzar (una pelota, etc.), echar (una mirada)4) photograph: fotografiar5) film: filmarshoot vi1) : disparar (con un arma de fuego)2) dart: ir rápidamenteit shot past: pasó como una balashoot n: brote m, retoño m, vástago mn.• brota s.f.• brote s.m.• pimpollo s.m.• plantón s.m.• renuevo s.m.• retoño s.m.• serpollo s.m.• tallo s.m.• tiro s.m.• vástago s.m. (Film)v.(§ p.,p.p.: shot) = rodar v.v.(§ p.,p.p.: shot) = balear v.• descargar v.• disparar v.• fusilar v.• herir con arma de fuego v.• tirar v.
I ʃuːt1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf)[ʃuːt] (vb: pt, pp shot)1. N1) (Bot) brote m, retoño m2) (Cine) rodaje m ; (Phot) sesión f fotográfica3) (=shooting party) cacería f, partida f de caza; (=preserve) coto m de caza, vedado m de caza; (=competition) concurso m de tiro al blanco, certamen m de tiro al blanco2. VT1) (=wound) pegar un tiro a; (=kill) matar de un tiro; (more brutally) matar a tiros; (=execute) fusilar; (=hunt) cazaryou'll get me shot! * — ¡me van a asesinar or matar por tu culpa! *
•
he was shot as a spy — lo fusilaron por espía•
we often go shooting rabbits at the weekend — solemos ir a cazar conejos los fines de semana•
he was shot in the leg — una bala le hirió en la pierna•
he had been shot through the heart — la bala le había atravesado el corazón- shoot o.s. in the foot2) (=launch) [+ bullet, gun, arrow] disparar; [+ missile] lanzar3) (=propel) [+ object] lanzar (at hacia)•
the volcano shot lava high into the air — el volcán despidió or arrojó lava por los aires4) (fig) [+ glance, look] lanzar; [+ smile] dedicar; [+ ray of light] arrojar, lanzar•
she shot me a sideways glance — me lanzó una mirada de reojo, me miró de reojo•
he began shooting questions at her — empezó a acribillarla a preguntas- shoot the breeze or bull- shoot a line- shoot one's mouth offbolt 1., 1)5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) [+ subject of picture] tomar, sacar6) (=speed through)•
to shoot the lights — (Aut) * saltarse un semáforo en rojo7) (=close) [+ bolt] correr8) (=play)9) * (=inject) [+ drugs] inyectarse, chutarse *, pincharse *3. VI1) (with gun) disparar, tirar; (=hunt) cazar•
to shoot at sth/sb — disparar a algo/algn•
to go shooting — ir de caza•
to shoot to kill — disparar a matar, tirar a matarshoot-to-kill policy — programa m de tirar a matar
2) (in ball games) (gen) tirar; (Ftbl) disparar, chutar•
to shoot at goal — tirar a gol, chutar•
to shoot wide — fallar el tiro, errar el tiro3) (=move rapidly)•
she shot ahead to take first place — se adelantó rápidamente para ponerse en primer puesto•
flames shot 100ft into the air — las llamas saltaron por los aires a 100 pies de alturathe car shot past or by us — el coche pasó como un rayo or una bala
•
to shoot to fame/stardom — lanzarse a la fama/al estrellato•
the pain went shooting up his arm — un dolor punzante le subía por el brazo4) (Bot) (=produce buds) brotar; (=germinate) germinar5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) sacar la foto, disparar6) (US)* (in conversation)shoot! — ¡adelante!, ¡dispara!
4.EXCL* euphoh shoot! — ¡caracoles! *, ¡mecachis! (Sp) *
- shoot up* * *
I [ʃuːt]1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf) -
2 goal
ɡəul1) (in football, rugby, hockey etc the act of kicking, hitting etc a ball between the goalposts; the point gained by doing this: He scored six goals.) gol2) (an aim or purpose: My goal in life is to write a book.) objetivo, finalidad, meta•- goalpost
goal n1. gol2. portería3. meta / objetivotr[gəʊl]1 SMALLSPORT/SMALL (area) meta, portería3 (aim) fin nombre masculino, objetivo, meta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto score a gol marcar un gol, marcar un tantogoal area área del golgoal average promedio de golesgoal kick saque nombre masculino de puertagoal line línea de golgoal ['go:l] n1) : gol m (en deportes)to score a goal: anotar un gol3) aim, objective: meta m, objetivo mn.• portería (Fútbol) (•Deporte•) s.f.n.• blanco s.m.• fin s.m.• gol s.m.• hito s.m.• meta s.f.• mira s.f.• objetivo s.m.gəʊl1) ( Sport)a) ( structure) portería f, arco m (AmL)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
to be in o play in o keep goal — jugar* de guardameta or de portero or (AmL tb) de arquero; (before n)
goal area — área f‡ chica or de portería or de meta
b) ( point) gol m; (before n)goal scorer — goleador, -dora m,f
2) ( aim) meta f, objetivo m[ɡǝʊl]1. N1) (Sport) (=score) gol m ; (=net etc) portería f, meta f, arco m (LAm)to keep goal, to play in goal — ser portero or (LAm) arquero
goal! — ¡gol!
they won by two goals to one — ganaron por dos goles or tantos a uno
to reach one's goal — llegar a la meta, realizar una ambición
2.CPDgoal average N — promedio m de goles, golaverage m
goal difference N — gol m average, diferencia f de goles
* * *[gəʊl]1) ( Sport)a) ( structure) portería f, arco m (AmL)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
to be in o play in o keep goal — jugar* de guardameta or de portero or (AmL tb) de arquero; (before n)
goal area — área f‡ chica or de portería or de meta
b) ( point) gol m; (before n)goal scorer — goleador, -dora m,f
2) ( aim) meta f, objetivo m -
3 disparado
Del verbo disparar: ( conjugate disparar) \ \
disparado es: \ \el participioMultiple Entries: disparado disparar
disparado
◊ -da adjetivo (fam): salir disparado ( irse de prisa) to shoot off (colloq);con el choque salió disparado del asiento the impact catapulted him from his seat; ver tb disparar
disparar ( conjugate disparar) verbo intransitivo◊ disparado al aire to fire o shoot into the air;disparado a matar to shoot to kill; le disparó por la espalda he shot him in the back; disparado a quemarropa or a bocajarro to fire at point-blank range; disparado contra algn to shoot o fire at sbb) (Dep) to shootverbo transitivo 1 ‹tiro/proyectil› to fire;b) (Dep):2 (Méx fam) ( pagar) to buy dispararse verbo pronominal 1b) ( refl):2 (fam) [ precio] to shoot up, rocket
disparado,-a adj loc salimos disparados de allí, we shot out of there
disparar verbo transitivo
1 (un arma de fuego) to fire (un proyectil) to shoot: le dispararon en el hombro, he was shot in the shoulder
2 Ftb to shoot
disparar a puerta, to shoot at goal ' disparado' also found in these entries: Spanish: disparada English: balloon - dash out - shoot - shoot out - spiral up - tear off - bolt - scurry -
4 disparar
disparar ( conjugate disparar) verbo intransitivo◊ disparar al aire to fire o shoot into the air;disparar a matar to shoot to kill; le disparó por la espalda he shot him in the back; disparar a quemarropa or a bocajarro to fire at point-blank range; disparar contra algn to shoot o fire at sbb) (Dep) to shootverbo transitivo 1 ‹tiro/proyectil› to fire;b) (Dep):2 (Méx fam) ( pagar) to buy dispararse verbo pronominal 1b) ( refl):2 (fam) [ precio] to shoot up, rocket
disparar verbo transitivo
1 (un arma de fuego) to fire (un proyectil) to shoot: le dispararon en el hombro, he was shot in the shoulder
2 Ftb to shoot
disparar a puerta, to shoot at goal ' disparar' also found in these entries: Spanish: tirar - bocajarro - comenzar - descargar - disparado - mansalva - quemarropa English: blast away - fire - point-blank - potshot - shoot - shoot off - trigger-happy - wildly -
5 disparo
Del verbo disparar: ( conjugate disparar) \ \
disparo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
disparó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: disparar disparo
disparar ( conjugate disparar) verbo intransitivo◊ disparo al aire to fire o shoot into the air;disparo a matar to shoot to kill; le disparó por la espalda he shot him in the back; disparo a quemarropa or a bocajarro to fire at point-blank range; disparo contra algn to shoot o fire at sbb) (Dep) to shootverbo transitivo 1 ‹tiro/proyectil› to fire;b) (Dep):2 (Méx fam) ( pagar) to buy dispararse verbo pronominal 1b) ( refl):2 (fam) [ precio] to shoot up, rocket
disparo sustantivo masculino shot
disparar verbo transitivo
1 (un arma de fuego) to fire (un proyectil) to shoot: le dispararon en el hombro, he was shot in the shoulder
2 Ftb to shoot
disparar a puerta, to shoot at goal
disparo sustantivo masculino
1 shot
2 Dep Ftb shot ' disparo' also found in these entries: Spanish: escopetazo - objetiva - objetivo - Tiro - disparar - efectuar - sentir - sonar - tiro English: aim at - gunshot - point-blank - random shot - shoot - shot - gun - round - stop -
6 tiro
Del verbo tirar: ( conjugate tirar) \ \
tiro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
tiró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: Tiro tirar tiro
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo 1 tirole algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth; ( con agresividad) to throw sth at sb◊ ¡qué manera de tiro el dinero! what a waste of money!2 3 ‹ cohete› to fire, launch; ‹ flecha› to shoot 4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull; verbo intransitivo 1 ( atrayendo hacia sí) to pull; tiro de algo to pull sth; 2b) (Dep) to shoot;tiro al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl 3 4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad 5 ella tira más a la madre she takes after her mother more tirarse verbo pronominal 1 tirose en paracaídas to parachute; ( en emergencia) to bale out; tirose de cabeza to dive in, to jump in headfirst 2 (fam) ‹horas/días› to spend; 3 (fam) ( expulsar):◊ tirose un pedo to fart (sl)
tiro sustantivo masculino 1 ( disparo) shot; lo mató de un tiro she shot him dead; al tiro (Chi fam) right away, straightaway (BrE); errar el tiro ( literal) to miss; ( equivocarse) to get it wrong 2 (en fútbol, baloncesto) shot; ( deporte) shooting; ( en fútbol) (AmL) shot at goal; ( lugar) shooting gallery; tiro de esquina (AmL) corner (kick); tiro libre ( en fútbol) free kick; ( en baloncesto) free shot o throw 3 ( de chimenea) flue; 4◊ animal/caballo de tiro draught animal/horse
Tiro f Hist Tyre
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor (enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel (despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down (demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop (un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot Dep to shoot (dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish (parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right ' Tiro' also found in these entries: Spanish: balazo - cabeza - chimenea - desviar - errar - espantar - golpe - pájaro - panzada - pegarse - polígono - terrera - terrero - tirar - tirarse - acertar - añicos - caballo - cachivache - campo - certero - descargar - disparar - encima - fallar - falta - matar - parar - patada - pegar - piedra - práctica - sacar - tiro English: aim - archery - backfire - bird - boomerang - carthorse - cool down - cool off - ditch - draught - free kick - gunshot - hog - into - knock off - miss - need - out - plonk - potshot - putt - putting - range - rifle range - riflery - shoot - shoot back - shoot down - shooting-match - shooting-range - shot - slam - slam down - spitting distance - target practice - throw - throw away - wide - cart - corner - drop - flick - flue - free - knock - pot - pour - shaft - target - team['taɪǝrǝʊ]N = tyro -
7 tirar
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo 1 tirarle algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth; ( con agresividad) to throw sth at sb◊ ¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!2 3 ‹ cohete› to fire, launch; ‹ flecha› to shoot 4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull; verbo intransitivo 1 ( atrayendo hacia sí) to pull; tirar de algo to pull sth; 2b) (Dep) to shoot;tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl 3 4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad 5 ella tira más a la madre she takes after her mother more tirarse verbo pronominal 1 tirarse en paracaídas to parachute; ( en emergencia) to bale out; tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst 2 (fam) ‹horas/días› to spend; 3 (fam) ( expulsar):◊ tirarse un pedo to fart (sl)
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor (enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel (despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down (demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop (un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot Dep to shoot (dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish (parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right ' tirar' also found in these entries: Spanish: aire - bala - borda - calle - casa - esconder - palanca - toalla - trapo - apedrear - arrojar - basura - blanco - botar - cadena - crimen - echar - jalar - pinta - zumbar English: aim at - archery - bung - cast - chain - chuck - chuck away - chuck out - clearout - dash - drag - draw - fling - flush - haul - heave - keep - knock off - knock over - lash out - pitch - pull - pull on - pull over - putt - run off - shoot - sling - sling out - splash out - sponge - strain - throw - throw aside - throw away - throw out - toss - toss away - towel - town - trash - tug - turf out - waste - yank - beat - blow - bring - disposable - ditch -
8 tira
Del verbo tirar: ( conjugate tirar) \ \
tira es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: tira tirar
tira sustantivo femenino (de papel, tela) strip; ( de zapato) strap; ■ sustantivo masculino y femeninoc)
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo 1 tirale algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth; ( con agresividad) to throw sth at sb◊ ¡qué manera de tira el dinero! what a waste of money!2 3 ‹ cohete› to fire, launch; ‹ flecha› to shoot 4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull; verbo intransitivo 1 ( atrayendo hacia sí) to pull; tira de algo to pull sth; 2b) (Dep) to shoot;tira al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl 3 4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad 5 ella tira más a la madre she takes after her mother more tirarse verbo pronominal 1 tirase en paracaídas to parachute; ( en emergencia) to bale out; tirase de cabeza to dive in, to jump in headfirst 2 (fam) ‹horas/días› to spend; 3 (fam) ( expulsar):◊ tirase un pedo to fart (sl)
tira sustantivo femenino
1 (de tela, papel, adhesiva, etc) strip
2 (en periódico, revista) strip cartoon, comic strip
3 fam (gran cantidad) hace la tira que no le veo, I haven't seen him for ages
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor (enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel (despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down (demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop (un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot Dep to shoot (dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish (parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right ' tira' also found in these entries: Spanish: bala - basura - chiste - correa - los - tirar - aprovechar - comic English: band - cartoon - pull - shred - strip - comic - cop - draw - litter - slat - strip cartoon - tug -
9 tirado
Del verbo tirar: ( conjugate tirar) \ \
tirado es: \ \el participioMultiple Entries: tirado tirar
tirado
◊ -da adjetivo1 ( en desorden): 2 (fam) [estar]
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo 1 tiradole algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth; ( con agresividad) to throw sth at sb◊ ¡qué manera de tirado el dinero! what a waste of money!2 3 ‹ cohete› to fire, launch; ‹ flecha› to shoot 4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull; verbo intransitivo 1 ( atrayendo hacia sí) to pull; tirado de algo to pull sth; 2b) (Dep) to shoot;tirado al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl 3 4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad 5 ella tira más a la madre she takes after her mother more tirarse verbo pronominal 1 tiradose en paracaídas to parachute; ( en emergencia) to bale out; tiradose de cabeza to dive in, to jump in headfirst 2 (fam) ‹horas/días› to spend; 3 (fam) ( expulsar):◊ tiradose un pedo to fart (sl)
tirado,-a adj fam
1 (muy barato) dirt cheap
2 (muy sencillo) very easy, dead easy
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor (enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel (despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down (demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop (un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot Dep to shoot (dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish (parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right ' tirado' also found in these entries: Spanish: mínimamente - tirada - trineo English: cheap - dirt-cheap - dogsled - giveaway - lie about - lie around - nuisance - strand - waggon - wagon - cinch - dead - flat out - horse -
10 shot
ʃotpast tense, past participle; = shootshot1 n disparo / tirohis second shot hit the target el segundo tiro dio en la diana shot puede traducirse de diferentes maneras según el deporte del que se está hablando. En tenis o golf es un golpe, en fútbol es un disparo o chutgood shot! ¡buen golpe!shot2 vbtr[ʃɒt]1 (act, sound) tiro, disparo, balazo2 (projectile) bala, proyectil nombre masculino; (pellets) perdigones nombre masculino plural; (large iron ball) peso3 (person) tirador,-ra4 SMALLSPORT/SMALL (in football) tiro (a gol), chut nombre masculino, chute nombre masculino; (in tennis, golf, cricket, etc) golpe nombre masculino; (in basketball) tiro5 (attempt, try) tentativa, intento■ why don't you have a shot at it? ¿por qué no lo intentas?7 (drink) trago, chupito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa cheap shot un golpe bajoa long shot una posibilidad remotaa shot in the arm un estímulo, una inyeccióna shot in the dark un intento a ciegas, un palo de ciegolike a shot (without hesitation) sin pensárselo dos veces, sin dudar, sin vacilar un solo momentonot by a long shot ni mucho menosto be off like a shot salir disparado,-a, salir como una balato call the shots mandarshot put SMALLSPORT/SMALL lanzamiento de peso————————tr[ʃɒt]past & past participle1→ link=shoot shoot{1 (textiles) tornasolado,-a2 familiar (exhausted) deshecho,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get shot of something/somebody quitarse algo/a alguien de encima, deshacerse de algo/alguienshot ['ʃɑt] n1) : disparo m, tiro mto fire a shot: disparar2) pellets: perdigones mpl3) : tiro m (en deportes)4) attempt: intento m, tentativa fto have a shot at: hacer un intento por5) range: alcance ma long shot: una posibilidad remota6) photograph: foto f7) injection: inyección f8) : trago m (de licor)adj.• tiro, -a adj.• tornasolado, -a adj.n.• balazo s.m.• balín s.m.• disparo s.m.• inyección s.f.• jeringazo s.m.• jugada s.f.• lanzado s.m.• munición s.f.• tentativa s.f.• tirador s.m.• tiro s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to shoot")
I ʃɑːt, ʃɒt
II
1) ca) (from gun, rifle) disparo m, tiro m, balazo m; ( from cannon) cañonazo ma shot in the dark — un palo de ciego
like a shot: if they offered it to me, I'd take it like a shot si me lo ofrecieran, no dudaría un minuto en aceptarlo (fam); she was off like a shot salió disparada or (fam) como un bólido; parting shot palabras fpl de despedida; to call the shots — mandar
b) ( marksman)a good/poor shot — un buen/mal tirador
2) (colloq)a) c (attempt, try)it costs $50 a shot — son 50 dólares por vez
shot AT something/-ING: I'd like another shot at it me gustaría volver a intentarlo or volver a hacer la tentativa; have a shot at it ¿por qué no lo intentas?, haz la prueba; she had another shot at convincing them nuevamente trató de convencerlos; he gave it his best shot — lo hizo lo mejor que pudo
b) ( chance) (no pl)a long shot: it's a very long shot, but it might just work es una posibilidad muy remota pero quizás resulte; not by a long shot — ni por asomo, ni mucho menos
3) ca) ( Phot) foto fb) ( Cin) toma flocation shots — exteriores mpl
4) u ( pellets)(lead) shot — perdigones mpl
5) c ( used in shotput) bala f, peso m (Esp)to put the shot — lanzar* la bala or (Esp) el peso
6) c ( in soccer) disparo m, tiro m, chut m, chute m; ( in basketball) tiro m, tirada f; (in golf, tennis) tiro m7) ca) ( injection) inyección fa shot in the arm — una ayuda, un estímulo
b) ( of drink) poquito m
III
1)a) ( variegated)b) (pervaded, permeated)to be shot through with something — tener* un dejo or un matiz de algo
2) ( worn-out) (esp AmE colloq) deshecho, hecho polvo (fam)3) ( rid) (BrE colloq)[ʃɒt]to get shot of something/somebody — sacarse* or quitarse algo/a alguien de encima, deshacerse* de algo/alguien
1.PTPP of shoot2. Ntwo shots rang out — se oyeron dos tiros or disparos
•
a shot across the bows — (lit, fig) un cañonazo de advertencia•
there was an exchange of shots — hubo un tiroteo•
to fire a shot at sth/sb — disparar a algo/disparar a or sobre algn•
he was off like a shot — salió disparado or como un rayoI'd do it like a shot if I had the chance — no dudaría en hacerlo si se me presentara la oportunidad
long I, 4., parting 1.•
to take a shot at sth/sb — (lit) pegar un tiro a algo/algn; (fig) atacar algo/a algn•
to put the shot — lanzar el peso3) (=person) tirador(a) m / fbig 3., hotshot•
he's a bad/ good shot — es un mal/buen tirador4) (Ftbl) tiro m ; (Golf, Tennis) golpe m ; (Snooker) golpe m, jugada f ; (=throw) tirada f, echada fgood shot! — ¡buen tiro!
- call the shots5) (=attempt) tentativa f, intento m•
just give it your best shot — limítate a hacerlo lo mejor que puedas•
to have a shot at sth — intentar algoI don't think there's much chance of persuading her but I'll have a shot at it — no creo que haya muchas posibilidades de convencerla pero probaré or lo intentaré
do you want another shot at it? — ¿quieres volver a intentarlo?, ¿quieres volver a probar?
6) (=turn to play)7) (=injection) inyección f ; (=dose) dosis f inv ; [of alcohol] trago m ; [of drug] * pico * m, chute * m8) (Phot) foto f ; (Cine) toma f, plano m3. ADJ1) (=suffused)•
his story is shot through with inconsistencies — su narración está plagada de incongruencias2) * (=rid)- get shot of sth/sb3) * (=exhausted) [person, nerves] deshecho, hecho polvo *•
what little confidence he had is shot to pieces — la poca seguridad que tenía en sí mismo se ha ido al traste4.CPDshot glass N — copa f de chupito
shot put N — (Sport) lanzamiento m de pesos
shot putter N — lanzador(a) m / f de pesos
* * *
I [ʃɑːt, ʃɒt]
II
1) ca) (from gun, rifle) disparo m, tiro m, balazo m; ( from cannon) cañonazo ma shot in the dark — un palo de ciego
like a shot: if they offered it to me, I'd take it like a shot si me lo ofrecieran, no dudaría un minuto en aceptarlo (fam); she was off like a shot salió disparada or (fam) como un bólido; parting shot palabras fpl de despedida; to call the shots — mandar
b) ( marksman)a good/poor shot — un buen/mal tirador
2) (colloq)a) c (attempt, try)it costs $50 a shot — son 50 dólares por vez
shot AT something/-ING: I'd like another shot at it me gustaría volver a intentarlo or volver a hacer la tentativa; have a shot at it ¿por qué no lo intentas?, haz la prueba; she had another shot at convincing them nuevamente trató de convencerlos; he gave it his best shot — lo hizo lo mejor que pudo
b) ( chance) (no pl)a long shot: it's a very long shot, but it might just work es una posibilidad muy remota pero quizás resulte; not by a long shot — ni por asomo, ni mucho menos
3) ca) ( Phot) foto fb) ( Cin) toma flocation shots — exteriores mpl
4) u ( pellets)(lead) shot — perdigones mpl
5) c ( used in shotput) bala f, peso m (Esp)to put the shot — lanzar* la bala or (Esp) el peso
6) c ( in soccer) disparo m, tiro m, chut m, chute m; ( in basketball) tiro m, tirada f; (in golf, tennis) tiro m7) ca) ( injection) inyección fa shot in the arm — una ayuda, un estímulo
b) ( of drink) poquito m
III
1)a) ( variegated)b) (pervaded, permeated)to be shot through with something — tener* un dejo or un matiz de algo
2) ( worn-out) (esp AmE colloq) deshecho, hecho polvo (fam)3) ( rid) (BrE colloq)to get shot of something/somebody — sacarse* or quitarse algo/a alguien de encima, deshacerse* de algo/alguien
-
11 penalty
'penltiplural - penalties; noun1) (a punishment for doing wrong, breaking a contract etc: They did wrong and they will have to pay the penalty; The death penalty has been abolished in this country.) pena, castigo2) (in sport etc, a disadvantage etc that must be suffered for breaking the rules etc: The referee awarded the team a penalty; (also adjective) a penalty kick) castigo máximo, sanciónpenalty n1. penalti2. pena / castigo / multa
penalty /'penalti/, /pe'nalti/ sustantivo masculino (pl pitar or señalar penalty to award o give a penalty
penalti, penalty m Dep penalty ' penalty' also found in these entries: Spanish: área - castigo - conmutar - decidir - pena - penalti - sanción - so - desempate - penal - pénal - zona English: carry - death penalty - penalty - penalty area - penalty box - penalty clause - penalty shoot-out - penalty spot - award - concede - death - forfeit - handicap - incur - save - statutory - stifftr['penəltɪ]3 (disadvantage) desventaja, inconveniente nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pay the penalty for something pagar las consecuencias de algo, cargar con las consecuencias de algopenalty area SMALLSPORT/SMALL área de penalti, área de castigopenalty clause SMALLLAW/SMALL cláusula de penalización1) punishment: pena f, castigo m2) disadvantage: desventaja f, castigo m, penalty m (en deportes)3) fine: multa fn.• achaque (Pena) s.m.• multa s.f.• pena s.f.• penalidad s.f.'penḷti1) ( punishment) pena f, castigo m; ( fine) multa fon penalty of death — bajo or so pena de muerte
to pay the penalty — pagar* las consecuencias; (before n)
penalty clause — cláusula f penal or punitiva
2) ( Sport) ( in rugby) penalty m, golpe m de castigo; ( in US football) castigo mpenalty (kick) — ( in soccer) penalty m, penalti m, penal m (AmL), pénal m (Andes); (before n)
['penǝltɪ]penalty area — ( in soccer) área f‡ de penalty or de castigo
1. N1) (Jur) (=punishment) pena f, castigo m ; (=fine) multa f ; (Comm) recargo m ; (fig) (=disadvantage) desventaja fthere is a penalty for paying the loan off early — se cobra un recargo si se paga el préstamo antes de que venza
penalty £50 — multa de 50 libras
•
the penalty for this is death — esto se castiga con la muerte•
on or under penalty of dismissal — so or bajo pena de ser despedidodeath 2.•
to pay the penalty (for or of sth/for doing sth) — pagar las consecuencias (de algo/de haber hecho algo)2) (Ftbl) penalti m, penalty m ; (Golf) penalización f ; (Bridge) multa f, castigo m•
the final was decided on penalties — la final se decidió con penaltis•
to take a penalty — lanzar penalti or penalty2.CPDpenalty area, penalty box N — (Ftbl) área f de castigo or de penalti or de penalty; (Ice hockey) banquillo m
penalty clause N — cláusula f penal
penalty corner N — (Hockey) córner m de penalti or penalty
penalty goal N — gol m de penalti or penalty
penalty kick N — penalti m, penalty m
penalty point N — (on driving licence, in showjumping) punto m de castigo
penalty shoot-out N — desempate m a penaltis
penalty shot N — penalti m, penalty m
penalty spot N — punto m de penalti or penalty
* * *['penḷti]1) ( punishment) pena f, castigo m; ( fine) multa fon penalty of death — bajo or so pena de muerte
to pay the penalty — pagar* las consecuencias; (before n)
penalty clause — cláusula f penal or punitiva
2) ( Sport) ( in rugby) penalty m, golpe m de castigo; ( in US football) castigo mpenalty (kick) — ( in soccer) penalty m, penalti m, penal m (AmL), pénal m (Andes); (before n)
penalty area — ( in soccer) área f‡ de penalty or de castigo
-
12 rematado
Del verbo rematar: ( conjugate rematar) \ \
rematado es: \ \el participioMultiple Entries: rematado rematar
rematado
◊ -da adjetivocomplete, absolute; es un loco rematado he's a raving lunatic
rematar ( conjugate rematar) verbo transitivo 1 ‹ negocio› to conclude, close; ‹torre/bastón› to top, crown;◊ y para rematadola (fam) and to crown o cap it all (colloq)2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol): 3 (AmL) (— comprar) to buy … at an auction verbo intransitivo 1 ( terminar) rematado EN algo to end in sth 2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol) to shoot;
rematar
I verbo transitivo
1 (terminar de matar) to finish off, kill off
2 (concluir) to finish off, round off: tenía que rematar el cuadro, he had to put the finishing touches to the painting
3 (estar en el extremo) to be at the top of, crown
4 Cost to finish off
5 Com (liquidar) to sell off
II verbo transitivo & vi Dep to shoot (en tenis) to smash ' rematado' also found in these entries: Spanish: terminar -
13 rematar
rematar ( conjugate rematar) verbo transitivo 1 ‹ negocio› to conclude, close; ‹torre/bastón› to top, crown;◊ y para rematarla (fam) and to crown o cap it all (colloq)2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol): 3 (AmL) (— comprar) to buy … at an auction verbo intransitivo 1 ( terminar) rematar EN algo to end in sth 2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol) to shoot;
rematar
I verbo transitivo
1 (terminar de matar) to finish off, kill off
2 (concluir) to finish off, round off: tenía que rematar el cuadro, he had to put the finishing touches to the painting
3 (estar en el extremo) to be at the top of, crown
4 Cost to finish off
5 Com (liquidar) to sell off
II verbo transitivo & vi Dep to shoot (en tenis) to smash ' rematar' also found in these entries: Spanish: ultimar - acabar - terminar English: finish off - auction - round - smash -
14 remate
Del verbo rematar: ( conjugate rematar) \ \
rematé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
remate es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: rematar remate
rematar ( conjugate rematar) verbo transitivo 1 ‹ negocio› to conclude, close; ‹torre/bastón› to top, crown;◊ y para rematela (fam) and to crown o cap it all (colloq)2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol): 3 (AmL) (— comprar) to buy … at an auction verbo intransitivo 1 ( terminar) remate EN algo to end in sth 2 ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike; ( en fútbol) to shoot;
remate sustantivo masculino 1◊ y como remate (fam) and to crown o cap it all (colloq)2 ( en tenis) smash; ( en vóleibol) spike; ( en fútbol) shot; 3 (AmL) ( subasta) auction
rematar
I verbo transitivo
1 (terminar de matar) to finish off, kill off
2 (concluir) to finish off, round off: tenía que rematar el cuadro, he had to put the finishing touches to the painting
3 (estar en el extremo) to be at the top of, crown
4 Cost to finish off
5 Com (liquidar) to sell off
II verbo transitivo & vi Dep to shoot (en tenis) to smash
remate sustantivo masculino
1 (fin, colofón) culmination, end
2 (de un edificio) top
3 Dep shot
remate de cabeza, header (en tenis) smash
4 Com (liquidación, rebaja) sale
remate final, clearance sale Locuciones: de remate, utterly: es tonto de remate, he's completely stupid
y para remate, and to crown o cap it all ' remate' also found in these entries: Spanish: colmo - colofón - guinda - ribete - tonta - tonto - loco English: nutter - prize - punch line - auction - punch - sale - smash -
15 sight
1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vista2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vista3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) atracción turística4) (a view or glimpse.) visión5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) figura6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) mira
2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) observar, ver, divisar2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) apuntar•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of
sight n1. vista2. algo... de vertr[saɪt]1 (faculty) vista2 (range of vision) vista■ don't let him out of your sight! ¡no lo pierdas de vista!■ get out of my sight! ¡fuera de mi vista!3 (act of seeing, view) vista4 (thing seen, spectacle) espectáculo■ you look a sight! ¡tienes una pinta horrorosa!, ¡estás horroroso!5 (on gun) mira1 familiar (a great deal) mucho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin one's sights en la mirain/within sight a la vistain the sight of God ante Diosout of sight, out of mind ojos que no ven, corazón que no sientesight unseen sin haberlo visto antesto be a sight for sore eyes dar gusto verloto catch sight of ver, divisarto come into sight aparecerto hate/loathe the sight of somebody no poder ni ver a alguiento keep out of sight no dejarse ver, esconderseto know somebody by sight conocer a alguien de vistato lose sight of somebody/something perder a alguien/algo de vistato raise one's sights aspirar a más, apuntar más altoto set one's sights on something tener la mira puesta en algoto take a sight apuntarsight ['saɪt] vt: ver (a una persona), divisar (la tierra, un barco)sight n1) : vista f (facultad)out of sight: fuera de vista2) : algo vistoit's a familiar sight: se ve con frecuenciashe's a sight for sore eyes: da gusto verla3) : lugar m de interés (para turistas, etc.)4) : mira f (de un rifle, etc.)5) glimpse: mirada f breveI caught sight of her: la divisé, alcancé a verlan.• aspecto s.m.n.• brújula s.f.• escena s.f.• mira s.f.• puntería s.f.• visión s.f.• vista s.f.v.• avistar v.• visar v.
I saɪt1) u ( eyesight) vista fto lose one's sight — perder* la vista or la visión
to have poor sight — tener* mala vista, ver* mal
2) u ( range of vision)to come into sight — aparecer*
to lose sight of something/somebody — perder* algo/a alguien de vista
we were in sight of victory victory was within sight la victoria estaba cercana; she watched until they were out of sight los siguió con la mirada hasta que los perdió de vista; (get) out of my sight! fuera de aquí!; I daren't let him out of my sight for a second no me atrevo a dejarlo solo ni un minuto; out of sight, out of mind — ojos que no ven, corazón que no siente
3) (act of seeing, view) (no pl)it was love at first sight — fue amor a primera vista, fue un flechazo
to catch sight of something/somebody: we caught sight of them going up the mountain los vimos or los avistamos subiendo la montaña; as he opened the drawer, I caught sight of the gun cuando abrió el cajón, pude ver el revólver; to know somebody by sight conocer* a alguien de vista; to play at o by sight ( Mus) tocar* a primera vista; deserters will be shot on sight los desertores serán fusilados en el acto; I can't stand the sight of him — (colloq) no lo puedo ver (fam)
4) ca) ( thing seen)the sparrow is a familiar sight in our gardens — el gorrión se ve con frecuencia en nuestros jardines
it's not a pretty sight — (colloq) no es muy agradable de ver
it is/it was a sight for sore eyes — da/daba gusto verlo
a sight — (colloq)
I look a sight! — estoy horrorosa!, qué parezco!
c) sights pl ( famous places)5)a) c ( of gun) mira fto have something in one's sights, to have one's sights on something — tener* la mira puesta en algo
6) ( lot) (colloq)a (far o damn) sight happier/richer — muchísimo más feliz/rico
it's a (far o damn) sight better — es muchísimo mejor
II
transitive verb \<\<land/ship\>\> divisar, avistar; \<\<person/animal\>\> ver*[saɪt]1. N1) (=eyesight) vista f•
to have good sight — tener buena vista•
I'm losing my sight — estoy perdiendo la vista•
to have poor sight — tener mala vista•
to regain one's sight — recobrar la vista2) (=act of seeing) vista f•
at sight — a la vista•
I know her by sight — la conozco de vista•
it came into sight — apareció•
to catch sight of sth/sb — divisar algo/a algn•
to be in sight — estar a la vista (of de)to find favour in sb's sight — [plan etc] ser aceptable a algn; [person] merecerse la aprobación de algn
•
to lose sight of sth/sb — perder algo/a algn de vistato lose sight of sb — (fig) perder contacto con algn
to lose sight of the fact that... — no tener presente el hecho de que...
to be lost to sight — desaparecer, perderse de vista
•
to shoot on sight — disparar sin previo aviso•
to be out of sight — no estar a la vistakeep out of sight! — ¡que no te vean!
out of sight — (US) * fabuloso *
•
to be within sight — estar a la vista (of de)3) (=spectacle) espectáculo mhis face was a sight! — ¡había que ver su cara!; (after injury etc) ¡había que ver el estado en que quedaba su cara!
I must look a sight — debo parecer horroroso, ¿no?
doesn't she look a sight in that hat! — ¡con ese sombrero parece un espantajo!
what a sight you are! — ¡qué adefesio!
to see or visit the sights of Madrid — visitar los lugares de interés turístico de Madrid, hacer turismo por Madrid
•
it's not a pretty sight — no es precisamente bonito•
it's a sad sight — es una cosa triste- lower one's sights- raise one's sights- set one's sights on sth/doing sth- set one's sights too high5) * (=a great deal)2. VT1) (Naut) [+ land] ver, divisar; [+ bird, rare animal] observar, ver; [+ person] ver2) (=aim)to sight a gun — apuntar un cañón (at, on a)
3.CPDsight draft N — letra f a la vista
sight translation N — traducción f oral or a libro abierto
* * *
I [saɪt]1) u ( eyesight) vista fto lose one's sight — perder* la vista or la visión
to have poor sight — tener* mala vista, ver* mal
2) u ( range of vision)to come into sight — aparecer*
to lose sight of something/somebody — perder* algo/a alguien de vista
we were in sight of victory victory was within sight la victoria estaba cercana; she watched until they were out of sight los siguió con la mirada hasta que los perdió de vista; (get) out of my sight! fuera de aquí!; I daren't let him out of my sight for a second no me atrevo a dejarlo solo ni un minuto; out of sight, out of mind — ojos que no ven, corazón que no siente
3) (act of seeing, view) (no pl)it was love at first sight — fue amor a primera vista, fue un flechazo
to catch sight of something/somebody: we caught sight of them going up the mountain los vimos or los avistamos subiendo la montaña; as he opened the drawer, I caught sight of the gun cuando abrió el cajón, pude ver el revólver; to know somebody by sight conocer* a alguien de vista; to play at o by sight ( Mus) tocar* a primera vista; deserters will be shot on sight los desertores serán fusilados en el acto; I can't stand the sight of him — (colloq) no lo puedo ver (fam)
4) ca) ( thing seen)the sparrow is a familiar sight in our gardens — el gorrión se ve con frecuencia en nuestros jardines
it's not a pretty sight — (colloq) no es muy agradable de ver
it is/it was a sight for sore eyes — da/daba gusto verlo
a sight — (colloq)
I look a sight! — estoy horrorosa!, qué parezco!
c) sights pl ( famous places)5)a) c ( of gun) mira fto have something in one's sights, to have one's sights on something — tener* la mira puesta en algo
6) ( lot) (colloq)a (far o damn) sight happier/richer — muchísimo más feliz/rico
it's a (far o damn) sight better — es muchísimo mejor
II
transitive verb \<\<land/ship\>\> divisar, avistar; \<\<person/animal\>\> ver* -
16 sudden
(happening etc quickly and unexpectedly: a sudden attack; His decision to get married is rather sudden!; a sudden bend in the road.) súbito, repentino- suddenly
- all of a sudden
sudden adj1. repentino / súbito2. inesperadotr['sʌdən]1 (quick) súbito,-a, repentino,-a2 (unexpected) inesperado,-a, imprevisto,-a3 (abrupt) brusco,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall of a sudden de repente, de pronto, de golpesudden death muerte nombre femenino súbitasudden ['sʌdən] adj1) : repentino, súbitoall of a sudden: de pronto, de repente2) unexpected: inesperado, improvisto3) abrupt, hasty: precipitado, bruscoadj.• arrebatado, -a adj.• brusco, -a adj.• fulminante adj.• imprevisto, -a adj.• inesperado, -a adj.• repentino, -a adj.• súbito, -a adj.n.• puñalada s.f.'sʌdṇa) ( rushed) repentino, súbito; ( unexpected) imprevisto, inesperadoisn't this all rather sudden? — ¿esto no es un poco apresurado or precipitado?
['sʌdn]all of a sudden — de repente, de pronto, repentinamente
1. ADJ1) (=hasty, swift) repentino; (=unexpected) inesperadothis is all so sudden! — ¡todo esto es tan repentino!
his death was sudden — su muerte ocurrió de repente, su muerte fue inesperada
all of a sudden — de pronto, de repente
2) (=abrupt) [movement] brusco2.CPDsudden death N — (Tennis) muerte f súbita
they had to go to sudden death — (Tennis) tuvieron que recurrir a la muerte súbita; (Ftbl) (penalty shoot-out) tuvieron que recurrir a los goles; (extra time) tuvieron que recurrir a la prórroga de desempate
sudden death extra time N — prórroga f de desempate
sudden death goal N — gol m de desempate
sudden death play-off N — desempate m instantáneo
sudden infant death syndrome N — (Med) síndrome m de la muerte súbita infantil
* * *['sʌdṇ]a) ( rushed) repentino, súbito; ( unexpected) imprevisto, inesperadoisn't this all rather sudden? — ¿esto no es un poco apresurado or precipitado?
all of a sudden — de repente, de pronto, repentinamente
-
17 tender
1) (a person who looks after something: a bartender.) guardián2) (a small boat which carries stores or passengers to and from a larger boat.)tender adj1. tierno2. cariñoso / tierno
tender ( conjugate tender) verbo transitivo 1 ‹ ropa› ( afuera) to hang out; ( dentro de la casa) to hang (up); 2 ‹ mantel› to spread; ‹ mesa› to lay, set 3 ( suspendido) to hang 4 ‹ emboscada› to lay, set; ‹ trampa› to set verbo intransitivo ( inclinarse) tender a hacer algo to tend to do sth; tenderse verbo pronominal ( tumbarse) to lie down
tender
I verbo transitivo
1 (la ropa) to hang out
2 (tumbar) to lay: la tendimos en el sofá, we laid her on the sofa
3 (extender, desplegar) to spread: tendió la manta en el suelo, he streched the blanket out on the floor
4 (cables, una vía) to lay (puente) to build
5 (ofrecer) to hold out: me tendió la mano, he held out his hand (alargar, aproximar) to pass, hand
6 (una emboscada, trampa) to set
II verbo intransitivo to tend [a, to]: tiende a ser pesimista, he is prone to pessimism ' tender' also found in these entries: Spanish: alfiler - colada - colgar - concurso - curso - elote - muy - oferta - puente - subasta - subastar - tendida - tendido - tierna - tierno - tirar - trampa - blando - cama - cuerda - inclinar - licitación - licitar - renuncia English: bridge - clothes peg - extend - frame - hang out - hold out - lay - legal tender - peg - put out - set - stretch out - tend - tender - tender-hearted - tender-heartedness - trap - washing line - bar - bed - clothes - clothespin - goal - hang - hold - legal - line - put - run - washingtr['tendəSMALLr/SMALL]1 (meat etc) tierno,-a2 (loving) tierno,-a, cariñoso,-a3 (sore) dolorido,-a4 (delicate) delicado,-a, sensible\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a tender age a una tierna edad————————tr['tendə]1 SMALLCOMMERCE/SMALL (offer) oferta, propuesta1 presentar, ofrecer1 hacer una oferta ( for, para)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto put something out to tender sacar algo a concurso algo————————tr['tendə]1 (dinghy) lancha (auxiliar)2 (of train) ténder nombre masculinotender ['tɛndər] vt: entregar, presentarI tendered my resignation: presenté mi renunciatender adj1) : tierno, blandotender steak: bistec tierno2) affectionate, loving: tierno, cariñoso, afectuoso3) delicate: tierno, sensible, delicadotender n1) offer: propuesta f, oferta f (en negocios)2)legal tender : moneda f de curso legaladj.• amoroso, -a adj.• delicado, -a adj.• mollar adj.• muelle adj.• sensible adj.• tierno, -a adj.n.• escampavía s.f.• falúa s.f.• gabarra s.f.• oferta s.f.• proposición s.f.• ténder s.m.v.• ofertar v.• ofrecer v.• presentar v.'tendər, 'tendə(r)
I
it still feels a bit tender — todavía me duele/me molesta un poco
c) (affectionate, loving) <gesture/smile> tierno
II
to put something out to tender — sacar* algo a concurso or a licitación, licitar algo (esp AmS)
to put up o submit a tender for something — presentarse a concurso or a una licitación para algo
b) u ( legal tender) moneda f de curso legal
III
1.
intransitive verb \<\<company\>\> presentarse a concurso or a una licitación
2.
vt (frml) \<\<resignation/apologies\>\> presentar, ofrecer*
I ['tendǝ(r)]1. N1) (Comm) oferta fcall for tender — propuesta f para licitación de obras
to put in or make a tender (for) — presentarse a concurso or a una licitación (para)
to put sth out to tender — sacar algo a concurso or a licitación
2) [of currency]legal tender — moneda f corriente or de curso legal
2.3.VI(Comm)to tender (for) — presentarse a concurso or a una licitación (para)
4.CPDtender documents NPL — pliegos mpl de propuesta
II
['tendǝ(r)]N1) (Rail) ténder m2) (Naut) gabarra f, embarcación f auxiliar
III
['tendǝ(r)]ADJ1) (=gentle, affectionate) [person, expression, kiss, word] tierno; [voice] lleno de ternurahe gave her a tender smile — le sonrió tiernamente or con ternura
to bid sb a tender farewell — liter despedirse de algn con ternura, dar a algn una cariñosa despedida
2) esp hum (=young) tierno3) (=sensitive, sore) sensible, dolorido4) (Culin) [meat, vegetables] tiernocook the vegetables until tender — cocer las verduras hasta que estén or se pongan tiernas
5) (Bot) [plant] delicado; [shoot] tierno* * *['tendər, 'tendə(r)]
I
it still feels a bit tender — todavía me duele/me molesta un poco
c) (affectionate, loving) <gesture/smile> tierno
II
to put something out to tender — sacar* algo a concurso or a licitación, licitar algo (esp AmS)
to put up o submit a tender for something — presentarse a concurso or a una licitación para algo
b) u ( legal tender) moneda f de curso legal
III
1.
intransitive verb \<\<company\>\> presentarse a concurso or a una licitación
2.
vt (frml) \<\<resignation/apologies\>\> presentar, ofrecer*
См. также в других словарях:
shoot — [c]/ʃut / (say shooht) verb (shot /ʃɒt / (say shot), shooting) –verb (t) 1. to hit, wound, or kill with a missile discharged from a weapon. 2. to execute or put to death with a bullet. 3. to send forth (arrows, bullets, etc.) from a bow, firearm …
Goal poacher — A goal poacher in football is a type of forward that is well known for his scoring ability and movement inside the penalty box.Most of these players rarely score from outside the penalty area, and are more well known for their close range… … Wikipedia
shoot — ► VERB (past and past part. shot) 1) kill or wound (a person or animal) with a bullet or arrow. 2) cause (a gun) to fire. 3) move suddenly and rapidly. 4) direct (a glance, question, or remark) at someone. 5) film or photograph (a scene, film,… … English terms dictionary
shoot — [sho͞ot] vt. shot, shooting [ME shoten < OE sceotan, akin to ON skjōta, Ger schiessen < IE base * (s)keud , to throw, shoot > SHUT, OSlav is kydati, to throw out] 1. a) to move swiftly over, by, across, etc. [to shoot the rapids in a… … English World dictionary
shoot-out — shoot outs 1) N COUNT A shoot out is a fight in which people shoot at each other with guns. Three IRA men were killed in the shoot out. ...a bloody shoot out between rival gangs that killed 18 people. 2) N COUNT In games such as soccer, a shoot… … English dictionary
Goal! (videojuego) — Goal! es un videojuego creado por Jaleco para la consola NES de Nintendo. El juego es un juego de Fútbol que consiste en ser el mejor del mundo. Hay 4 modos de juego: World Cup, Tournament, Shoot Competition y vs Mode. Contenido 1 Grupos 1.1… … Wikipedia Español
shoot — I. verb (shot; shooting) Etymology: Middle English sheten, shoten, shuten, from Old English scēotan; akin to Old Norse skjōta to shoot Date: before 12th century transitive verb 1. a. (1) to eject or impel or cause to be ejected or impelled by a… … New Collegiate Dictionary
shoot — shoot1 /shooht/, v., shot, shooting, n. v.t. 1. to hit, wound, damage, kill, or destroy with a missile discharged from a weapon. 2. to execute or put to death with a bullet: to be shot at sunrise. 3. to send forth or discharge (a missile) from a… … Universalium
Goal celebration — In football (soccer), a goal celebration is the practice of celebrating the scoring of a goal. The celebration may be performed by the goalscorer (most notably), his or her teammates, the manager or coaching staff and/or the supporters of the… … Wikipedia
shoot — v., n., & int. v. (past and past part. shot) 1 tr. a cause (a gun, bow, etc.) to fire. b discharge (a bullet, arrow, etc.) from a gun, bow, etc. c kill or wound (a person, animal, etc.) with a bullet, arrow, etc. from a gun, bow, etc. 2 intr.… … Useful english dictionary
shoot for — verb have an ambitious plan or a lofty goal • Syn: ↑draw a bead on, ↑aspire, ↑aim • Derivationally related forms: ↑aspirant (for: ↑aspire), ↑aspiration ( … Useful english dictionary